Tercümede Kalitenin Adresi Okeanos

Tercümede Kalitenin Adresi Okeanos

Tercümede Kalitenin Adresi Okeanos...

Tercüme sektörü dil ve anlatımın göreceli olması sebebiyle standardı zor sağlanabilmektedir. Bundan dolayı tercüme kalite farklılıkları ortaya çıkmaktadır. Bunun önüne geçebilmek adına edinilen tercüme kalite standartları sektörde belirli bir stadardı yakalamak isteyen fimalar tarafından talep edilmektedir.

Okeanos Uluslararası Çeviri ve Yeminli Tercüme şirketi yaşanılan tercüme kalitesi handikapına çözüm sağlayabilmek adına ilk günden bu yana profesyonel çalışmalarını sağlamış ve kalites standartlarını EN 15038 Tercüme Hizmetleri Standardı sertifikasını edinmiştir.

EN 15038 Kalite Standardı ve Kapsamı

EN 15038, tercüme ve çeviri hizmetlerine dair düzenlenmiş Avrupa Kalite Standartlarıdır. EN 15038, hizmet kalitesini sağlamak, iyileştirmek ve standardize etmek adına oluşturulan tercüme sektörüne özel oluşturulan dolayısı ile de kolay uygulanabilen kalite sistemidir.

EN 15038 Çeviri Hizmetleri- Hizmet Gerekleri standardı

İnsan kaynakları

Dilbilimindeki yeterlilik

Teknik kaynakların yeterliliği

Proje yönetimi

Müşteri ilişkileri ve

Kalite yönetimi konusundaki temel kavramlar hakkında kılavuz bilgiler içermektedir.

EN 15038 Hizmet Şartları Standardı aşağıdaki üç temel kavramı kapsamaktadır

  1. Genel kurallar
  2. Müşteri-Tercüme şirketi ilişkileri
  3. Çeviri hizmetlerinde yöntemler

Tercüme Hizmeti Aşamaları

Tercüme ve çeviri hizmeti prosesi:

1-            Proje teklifi sonrası projenin kabul edilmesi, proje şartlarının gözden geçirilmesi ve bunun için toplantı yapılması

2-            Projeye atanacak tercümanın belirlenmesi

3-            Projeye atanacak editör ve denetmenin belirlenmesi

4-            Projeye dair direktiflerin ilgili kişi ve departmanlara iletilmesi

5-            Terminolojik bütünlüğün oluşturulması ve sağlanması ve bunun için sözlük desteği alınması ve araştırma yapılması

6-            Proje sürecinin zamanlama çalışmasının yapılması

7-            Müşteriye bilgi verilmesi ve müşteri ve diğer taraflarla iletişim içinde olunması

8-            Müşteriye proje teslim tarihi ve teslim şekli ile ilgili gerekli bilginin verilmesi

Tercüme ve çeviri hizmetleri sürecinde proje sorumlusu sonrası tercüme işleminin gerçekleşmesi aşamasında alanında uzman, deneyimli tercüman, tercüme projesinin konusu olan alanda uzman anadil düzeyinde bilgiye sahip editör, uzun yıllar editörlük yapmış, bildiği dilin kültür ve yapısı konusunda da bilgi sahibi yerelleştirme düzeyinde işlem yapabilen ve edebiyat yönü güçlü kontrolör (denetmen)lerden  oluşan bir proje akış ekibi tüm tercüme projelerinde gerekli çalışmaları ve düzenli raporlamaları sağlarlar.

Kaliteli tercüme ve kaliteli çeviri işlemi bir ekip ile birlikte yürütülmektedir. Belirli dönemlerde test, rapor ve denetime tabi tutulan ve sürekli gelişim gösteren ve bilgilerini güncelleyen tercüman ve editör kadrosu başarılı ve kaliteli tercüme hizmeti sağlamaktadır.

Okeanos Uluslararası Çeviri ve Yeminli Tercüme şirketi kaliteli tercüme anlayışının yanına hız ve uygun fiyatlı tercüme ve çeviri hizmetini de ekleyerek il günden bu yana değerlerine ve etik ilkelerine bağlı çalışmalarını sürdürmektedir.

Kaliteli tercüme ve kaliteli çeviri hakkında daha detaylı bilgi ve fiyat teklifi için www.okeanostercume.com.tr adresimizden ya da info@okeanostercume.com.tr adresimizden ya da 0212 221 45 21 numaralı telefonumuzdan ya da 0553 910 31 32 numaralı whatsapp hattımızdan kurumsal müşteri temsilcilerimiz ile iletişime geçebilirsiniz.